NUEVOS CLAROS
Ya calla
la noche.
Las alas
del viento
desvelan
el alma.
Ya calla
la noche.
La Luna
se desliza
inmensa
sobre la página
blanca.
Ya calla
la noche
Y este aire
de tilos
templando
los labios.
Es tarde
para las venas
mas, me impulsas
cual troyano
a la batalla
entre Morfeo
Y este nuevo claro.
NUOVE LUCI
Tace già
la notte.
Le ali
del vento
svelano
l'anima.
Tace già
la notte.
La Luna
scivola
immensa
sulla pagina
bianca.
Tace già
la notte.
Questa aria
di tigli
contemplano
le labbra.
È tardi
per le vene
ma, mi spingi
come un troiano
alla pugna
tra Morfeo
e questa nuova luce.
Tace già
la notte.
Le ali
del vento
svelano
l'anima.
Tace già
la notte.
La Luna
scivola
immensa
sulla pagina
bianca.
Tace già
la notte.
Questa aria
di tigli
contemplano
le labbra.
È tardi
per le vene
ma, mi spingi
come un troiano
alla pugna
tra Morfeo
e questa nuova luce.
Trad: Raffaele Caligiuri
New lights
The night
is hushing.
The wings
of wind
keep the
soul awake.
The night
is hushing.
The immense
moon
slides over
the white
page.
The night
is hushing.
This linden
air
warming
the lips.
It's late
for the
veins
though, you
drive me
like a
Trojan
to the
battle
between
Morpheus
and this
new light.
Trad: Hernán Patané
Del libro Gesto de oro/Gesto d'oro- Edic. de las tres lagunas- 2012-Argentina
No hay comentarios:
Publicar un comentario