viernes, 27 de abril de 2012
ÁMBAR/AMBRA
El atardecer
languidecía,
reposó
su luz
sobre las sierras
como si dijese:
ya es tarde
¡Vete!
Por el margen
del firmamento
avisté
un ave
en vuelo.
Como si los siglos
y el deseo
anulasen
mi humano cuerpo
vagué
con el soplo celeste
hasta el lar
del ámbar,
allí
donde todo
es lumbre
incluso su muerte.
AMBRA
L'imbrunire
languiva,
riposò
la sua luce
sulle catene montuose
come se dicesse:
è già tardi
Vieta!
Per il margine
del firmamento
avvistai
un uccello
in volo.
Come se i secoli
ed il desiderio
annullasse
il mio corpo umano
vagai
col soffio celeste
fino al lare
dell'ambra,
lì
dove tutto
è fuoco
perfino la sua morte.
Trad: Raffaele Caligiuri
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario