viernes, 1 de noviembre de 2013

DOS PUNTOS/DUE PUNTI ( Diploma di merito Premio Letterario Internazionale-Parete-Cittá della Poesia)

DOS PUNTOS

Dos puntos.
Dos pupilas 
en el blanco,
dos colinas 
interminables,
dos pensamientos
inconclusos,
dos sombras andantes.
Dos gotas de lluvia
dos signos que callas
y el consuelo
destinado
a dos poetas enlazados
por la gracia
de la noche
que se sabe estrellada.
Dos puntos
a la deriva
inclinando su llama,
dos fugaces hálitos
de entrecasa.
Y a veces
ya muy tarde
dos días postreros
nacidos
para dejarnos.
Dos puntos.
¿Y si tan sólo
fuese uno
fielmente reflejado?


DUE PUNTI: 
Due punti. 
Due pupille 
nel bersaglio, 
due colline 
interminabili,
due pensieri
incompiuti,
due ombre erranti.
Due gocce di pioggia
due segni che taci
e la consolazione
destinata
a due poeti allacciati
per la grazia
della notte
che si sa stellata.
Due punti
alla deriva
inclinando
la sua fiamma,
due fugaci aliti
familiari.
Ed a volte
già molto tardi
due giorni dopo
nati
per lasciarci.
Due punti.
E se solamente
fosse uno
fedelmente specchiato?
Ana Caliyuri

Trad: Raffaele Serafino Caligiuri

No hay comentarios:

Publicar un comentario