martes, 17 de julio de 2012

LOS LOBOS/ I LUPI



Los lobos
sin advertirlo
discurren
sus noches
tras el ansia
de la mar
y sus símbolos.
Como si las sombras
en caravana
imaginasen
el infinito
que cabe
en un par de alas
invisibles.
Como si el verso
cual anfitrión
de los labios
marinos
portase
el aliento
de lo puríssimo.
Los lobos
sin advertirlo
discurren
rumorosos
entre los pétalos
y los aullidos.
 I LUPI  
  
I lupi  
  
senza  notare  
  
trascorrono  
  
le  notti  
  
dietro l'ansia  
  
del mare  
  
ed i suoi simboli.  
  
Come se le ombre  
  
in carovana  
  
immaginassero  
  
l'infinito  
  
che sta  
  
in un paio di ali  
  
invisibili.  
  
Come se il verso  
  
come anfitrione  
  
delle labbra  
  
marine  
  
trasportassero   
  
l'alito  
  
del puríssimo.  
  
I lupi  
  
senza notarlo  
  
discorrono  
  
rumorosi  
  
tra i petali  
  
e gli ululati. 

Trad: Raffaele Serafino Caligiuri

No hay comentarios:

Publicar un comentario