viernes, 27 de abril de 2012

ÁMBAR/AMBRA


El atardecer
languidecía,
reposó
su luz
sobre las sierras
como si dijese:
ya es tarde
¡Vete!
Por el margen
del firmamento
avisté
un ave
en vuelo.
Como si los siglos
y el deseo
anulasen
mi humano cuerpo
vagué
con el soplo celeste
hasta el lar
del ámbar,
allí
donde todo
es lumbre
incluso su muerte.





AMBRA  
L'imbrunire  
languiva,  
riposò  
la sua luce  
sulle catene montuose  
come se dicesse:  
è già tardi  
Vieta!  
Per il margine  
del firmamento  
avvistai  
un uccello  
in volo.  
Come se i secoli  
ed il desiderio  
annullasse  
il mio corpo umano   
vagai  
col soffio celeste  
fino al lare  
dell'ambra,  
lì  
dove tutto  
è fuoco  
perfino la sua morte.




Trad: Raffaele Caligiuri

No hay comentarios:

Publicar un comentario