LUMBRE
Y hete aquí
una sutil
visión
de la mar
y su paisaje…
El puro grito
del pasto seco
se alió
a la luna
a las aguas
y al viento.
Deseaba saciar
su sed
cual espiral
del clima
en suspenso.
Y fue la luz
de la perennidad
como corcel
desbocado
quien acudió
presto
para encender
la lumbre
in eternum.
FUOCO
C'è qui
una sottile
visione
del mare
ed il suo paesaggio…
Il puro grido
del foraggio secco
si alleò
alla luna
alle acque
ed al vento.
Desiderava saziare
la sua sete
quale spirale
del clima
che le bocciava.
E fu la luce
della perennità
come destriero
sboccato
che accorse
presto
per accendere
il fuoco
in aeternum.
Trad: Raffaele Caligiuri
Precioso, como siempre, sonoro.
ResponderEliminarVas perfilando un estilo.
Un saludo
Gracias mientrasleo; creo que escribir es similar a caminar por lo cual el balanceo es para todos distinto y en ello en gran parte radica el estilo.Un saludo y gracias siempre.
ResponderEliminar