domingo, 25 de septiembre de 2011

LUMBRE/ FUOCO

LUMBRE

Y hete aquí

una sutil

visión

de la mar

y su paisaje…

El puro grito

del pasto seco

se alió

a la luna

a las aguas

y al viento.

Deseaba saciar

su sed

cual espiral

del clima

en suspenso.

Y fue la luz

de la perennidad

como corcel

desbocado

quien acudió

presto

para encender

la lumbre

in eternum.


FUOCO

C'è qui

una sottile

visione

del mare

ed il suo paesaggio…

Il puro grido

del foraggio secco

si alleò

alla luna

alle acque

ed al vento.

Desiderava saziare

la sua sete

quale spirale

del clima

che le bocciava.

E fu la luce

della perennità

come destriero

sboccato

che accorse

presto

per accendere

il fuoco

in aeternum.

Trad: Raffaele Caligiuri


2 comentarios:

  1. Precioso, como siempre, sonoro.
    Vas perfilando un estilo.
    Un saludo

    ResponderEliminar
  2. Gracias mientrasleo; creo que escribir es similar a caminar por lo cual el balanceo es para todos distinto y en ello en gran parte radica el estilo.Un saludo y gracias siempre.

    ResponderEliminar