lunes, 5 de diciembre de 2011

UN BESO FUGAZ/UN BACIO FUGACE


Corre el agua

en el río

cual si fuese

un beso fugaz

que sigue su cauce

y a la mar

se pierde.

Como cuando viaja

una nube

cual vagabundo

del éter,

así es el beso de paso.

Una fina lluvia,

una estrella

entre tantas estrellas,

una chispa

del sol

o la mejilla

de alguna puerta.

Tan fugaz

como la mirada

de la luna

que por un instante

centellea

sobre las sierras.

UN BACIO FUGACE

Corre l'acqua

nel fiume

come se fosse

un bacio fugace

che segue il suo alveo

e nel mare

si perde.

Come quando viaggia

una nuvola

come vagabonda

dell'etere,

così è di passaggio il bacio.

Una fine pioggia,

una stella

tra tante stelle,

una scintilla

del sole

o la guancia

di qualche porta.

Tanto fugace

come lo sguardo

della luna

che per un istante

scintilla

sulle catene montuose.

Trad: Raffaele Caligiuri

No hay comentarios:

Publicar un comentario