miércoles, 9 de abril de 2014

ALMA DE ALMAS/ANIMA DELLE ANIME











En el olvido.

En el punto crítico.

En lo trascendente

de lo efímero.

En el amanecer

de la porfía.

En el verbo

figurado

de un cosmos

recién nacido.

Allí

habita

el alma

de las almas:

la esencia

que no está vana

por el cosquilleo

ventricular

del infinito.





ANIMA DELLE ANIME 





Nella dimenticanza. 



Nel punto critico. 



Nel trascendente 



dell' effimero. 



Nell'alba 



dell'ostinazione. 



Nel verbo 



figurato 



di un cosmo 



neonato. 



Lì 



abita 



l'anima 



delle anime: 



l'essenza 



che non è vana 



per il solletico 



ventricolare 



dell'infinito.



Trad: Raffaele Serafino Caligiuri







Poema realizado para el cuadro de la pintora argentina Andrea Denegri.

No hay comentarios:

Publicar un comentario